Hey guys. Just wondering what the second french verse in the Professor is. I know Damien sings a verse and Lisa sings a verse, but I don't have the lyrics for the second one. If anyone could enlighten me I'd appreciate it. Oh yeah, and is he coming back to Texas? Come on!
|
I found this in the lyrics section: <H4 id=professor>The Professor (Live at Cornucopia Café, Dublin)</H4> Well I don't know if I'm wrong Cause she's only just gone Here's to another relationship Bombed by excellent breed of gamete disease I'm sure when I'm older I'll know what that means Cried when she should and she laughed when she could Here's to the man with his face in the mud And an overcast play just taken away From the lover's in love at the centre of stage yeah Loving is fine if you have plenty of time For walking on stilts at the edge of your mind Loving is good if your dick's made of wood And the dick left inside only half understood her What makes her come and what makes her stay? What make the animal run, run away yeah What makes him stall, what makes him stand And what shakes the elephant now And what makes a man? I don't know, I don't know, I don't know No I don't know you any more No, no, no, no... I don't know if I'm wrong 'Cause shes only just gone Why the f**k is this day taking so long I was a lover of time and once she was mine I was a lover indeed, I was covered in weed Cried when she should and she laughed when she could Well closer to god is the one who's in love And I walk away cause I can Too many options may kill a man Loving is fine if it's not in your mind But I've f**ked it up now, too many times Loving is good if it's not understood Yeah, but I'm the professor And feel that I should know What makes her come and what makes her stay? What make the animal run, run away and What makes him tick apart from him prick And the lonelier side of the jealousy stick I don't know, I don't know, I don't know No I don't know, I don't know, I don't know No I don't know, I don't know, I don't know Hell I don't know you any more No, no, no no... Well I don't know if I'm wrong 'Cause she's only just gone Here's to another relationship Bombed by my excellent breed of gamete disease I finished it off with some French wine and cheese La fille danse Quand elle joue avec moi Et je pense que je l'aime des fois Le silence, n'ose pas dis-donc Quand on est ensemble Mettre les mots Sur la petite dodo |
think this is the second verse....courtesy of Varuna(I think [img]smileys/smiley5.gif[/img] )
ouvrir les seins (open ur breasts (i think he means heart though)) où un poème plein(where there is a poem filled ) que l'on a posé exprès pour le coeur (which has been placed for the heart) puis au même instant (and at the same time) se tenir par la main se promener en parlant de tout et de, (to hold hands and stroll while talking about everything and of ) de..(of ..) rien..(nothing..) |
Open yourheart Where there is a poem filled Which has been placed for the heart And at the same time To hold hands and stroll while talking about everything and of of... nothing.. rrrrright. so whats the translation of the first bit? i heard its somethin bout the girl dances with me or something |
again courtesy of varuna::
la fille dasne (the girl dances) quand elle joue avec moi et la pluie (when she plays with me and the rain) elle me manque ( i miss it ) pourquoi?(why?) non,non(no no) c'est la chanson, la nuit, le vent(its the song, the night, the wind) l'amour , le son(the love , the sound) de la p'tite Dodo ( of the little nap) |
<TABLE border=0 cellPadding=0 cellSpacing=0 width="100%">
<T> <TR> <TD colSpan=2> <HR> </TD></TR></T></TABLE> the girl dances when she plays with me and the rain i miss it why? no no its the song, the night, the wind the love , the sound of the little nap Open yourheart Where there is a poem filled Which has been placed for the heart And at the same time To hold hands and stroll while talking about everything and of of... nothing.. thanks[img]smileys/smiley1.gif[/img] |
thanks, i'll update the lyrics page
|
[img]smileys/smiley4.gif[/img]YOUR WELCOME... ahem, onbehalfofDaveGcourtesyofvaruna |
I appreciate it. Thanks.
|
Oh my god, that's beautiful. It always sounded good, but now it's better. Did he write it or is it some french poem? |
Yeah, I understood the french, I just didn't know the second verse in french. I had only heard it live so it was hard to make out. Thanks again though. Hopefully he'll be heading back to Texas soon.
|
Is the second posting of the first verse from a live version or the b-side? The first verse translates as: La fille danse (the girl danses) Quand elle joue avec moi (when she plays with me) Et je pense que je l'aime des fois (and I think I sometimes like) Le silence, n'ose pas dis-donc (the silence, doesn't dare say so) Quand on est ensemble (when we are together) Mettre les mots (to put the words) Sur la petite dodo (on the little nap)Edited by: touchingfreedom |
All times are GMT. The time now is 02:11 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
All content copyright © EskimoFriends.com 2002-today. Special thanks to Damien, Lisa, Tomo, Shane & Vyvienne.