ID, It's anything but awkward. The manner in which he allows such complex imagery to unfold so elegantly is among the most skillful he's given us.
For clarity's sake the line is "Out among the danger, somewhere in a stranger's eye I just came across a manger." But that would have been extremely clunky and unpoetic.
By merely shifting the syntax, he accomplishes a great deal by way of: 1) guided emphasis 2) dramatic tension 3) overall flow 4) suspense building 5) symmetrical balance 6) the necessary separation of ideas and 7) a satisfaction of resolution.
Born, neither definition is meant. Rather, as I mentioned above to Mario, it is used in the metaphorical sense: Jesus was born in the stable following a long and arduous desert trek by his parents who were then turned away from shelter by the cruel and judgmental. In her eye he glimpses his salvation. Could just as easily substitute the word "oasis" but that wouldn't have the added effect of the Biblical weight.
|